Página Inicio BookCrossing...
sorprende a un desconocido... ofrécele un libro

¿Has encontrado uno de nuestros libros? Pulsa aquí
  inicio     españa     de caza     comunidad     prensa  

españa...

:: etiquetas
:: el foro
:: artículos
:: créditos
:: zonas oficiales
:: citas de libros
:: máximas
:: agenda de eventos

Indica que el enlace o botón junto al que se encuentra, lleva a una página externa (normalmente en inglés), que se abrirá en una nueva ventana.
¿Has encontrado un libro con una etiqueta BookCrossing?
¡Has venido al sitio adecuado! Haz una entrada en el diario pinchando aquí...
¿Aun no eres miembro?
!Únete Ahora, y empieza a liberar libros ahora mismo!
¡Es
GRATIS, FÁCIL y PRIVADO!

Foros de discusión
FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros
Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse  PerfilPerfil    SudokuSudoku   
Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 
Ir a Foro Español de BookCrossing.com

Aniversarios Literarios de Autores
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 11, 12, 13 ... 46, 47, 48  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema   Vista de impresión    Foros de discusión -> Foro Literario
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
bradomin
¡Adoro BC-Spain!
¡Adoro BC-Spain!


Registrado: 22 Oct 2003
Mensajes: 583

Responder citando
MensajePublicado: Dom Nov 12, 2006 12:22 pm 
Asunto: Sor Juana

Sor Juana Inés de la Cruz, la décima Musa, nació (probablemente) un 12 de noviembre de 1648 o 1651, en San Miguel de Nepantla, México.

SONETO

Procura desmentir los elogios, que a un Retrato de la Poetisa inscribió la verdad, que llama Pasión.

éste que ves, engaño colorido,
que, del arte ostentando los primores,
con falsos silogismos de colores
es cauteloso engaño del sentido;

éste, en quien lisonja ha pretendido
escusar de los años los horrores,
y, venciendo del tiempo los rigores,
triunfar de la vejez, y del olvido:

es un vano artificio del cuidado;
es una flor al viento delicada;
es un resguardo inútil para el Hado;

es una necia diligencia errada;
es un afán caduco, y bien mirado,
es cadáver, es polvo, es sombra, es nada.



RESUELVE LA CUESTIÓN DE CUÁL SEA PESAR MÁS MOLESTO EN ENCONTRADAS CORRESPONDENCIAS: AMAR O ABORRECER

Que no me quiera Fabio al verse amado
es dolor sin igual, en mi sentido;
mas que me quiera Silvio aborrecido
es menor mal, mas no menor enfado.

¿Qué sufrimiento no estará cansado,
si siempre le resuenan al oído,
tras la vana arrogancia de un querido,
el cansado gemir de un desdeñado?

Si de Silvio me cansa el rendimiento,
a Fabio canso con estar rendida:
si de éste busco el agradecimiento,

a mí me busca el otro agradecida:
por activa y pasiva es mi tormento,
pues padezco en querer y ser querida.



CONTINÚA EL MISMO ASUNTO Y AUN LE EXPRESA CON MÁS VIVA ELEGANCIA

Feliciano me adora y le aborrezco;
Lisardo me aborrece y yo le adoro;
por quien no me apetece ingrato, lloro,
y al que me llora tierno, no apetezco:

a quien más me desdora, el alma ofrezco;
a quien me ofrece víctimas, desdoro;
desprecio al que enriquece mi decoro
y al que le hace desprecios enriquezco;

si con mi ofensa al uno reconvengo,
me reconviene el otro a mí ofendido
y al padecer de todos modos vengo;

pues ambos atormentan mi sentido;
aquéste con pedir lo que no tengo
y aquél con no tener lo que le pido.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
bradomin
¡Adoro BC-Spain!
¡Adoro BC-Spain!


Registrado: 22 Oct 2003
Mensajes: 583

Responder citando
MensajePublicado: Lun Nov 13, 2006 11:03 am 
Asunto: Stevenson

Robert Louis Stevenson nació en Edimburgo el 13 de noviembre de 1850.

I had four blak arrows under my belt,
four for the greefs that I have felt,
Four for the nomber of ill menne
that have oppressid me now and then.

One is gone, one is wele sped;
Old Apulyaird is ded.

One is for Maister Bennet Hatch,
That burned Grimstone, walls and thatch.

One for Sir Oliver Oates.
That cut Sir Harry Shelton's throat.

Sir Daniel, ye shull have the fourt;
We shall think it fair sport.

Ye shull each have your own part,
A blak arrow in each blak heart.
Get ye to your knees for to pray:
Ye are ded theeves, by yea and nay!

JON AMEND-ALL of the Green Wood,
And his jolly fellaweship.

The Black Arrow


Cuatro flechas negras llevo en mi cinto,
cuatro por los agravios recibidos,
cuatro por el número de los malvados
que alguna vez me han sojuzgado.

Una partió con destino cierto;
el viejo Appleyard está muerto.

Una es para Dom Bennet Hatch,
que quemó Grimstone hasta los cimientos.

Una para Sir Oliver Oates,
que le cortó el cuello a Sir Harry Shelton.

Sir Daniel, la cuarta es para vos;
creemos que será una buena caza.

Cada uno tendrá su merecido,
una flecha negra en su negro corazón.
Caed de rodillas y rezad:
sois ladrones muertos, os guste o no.

Juan Arreglalotodo del Bosque Verde,
y su alegre compañía.

La flecha negra
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
xarnegro
BC-Spain es mi Tótem
BC-Spain es mi Tótem


Registrado: 27 Feb 2005
Mensajes: 4213
Ubicación: En un lugar de California, de cuyo nombre no quiero acordarme...

Responder citando
MensajePublicado: Mar Nov 14, 2006 12:02 am 
Asunto:


Jaime Gil de Biedma nace en Barcelona el 13 de noviembre de 1929.
Uno de los poetas más importantes de la Generación del 50.


DE VITA BEATA

En un viejo país ineficiente,
algo así como España entre dos guerras
civiles, en un pueblo junto al mar,
poseer una casa y poca hacienda
y memoria ninguna. No leer,
no sufrir, no escribir, no pagar cuentas,
y vivir como un noble arruinado
entre las ruinas de mi inteligencia.

------JAIME GIL DE BIEDMA

_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
bradomin
¡Adoro BC-Spain!
¡Adoro BC-Spain!


Registrado: 22 Oct 2003
Mensajes: 583

Responder citando
MensajePublicado: Mie Nov 15, 2006 12:59 am 
Asunto: Júlio Diniz

El 14 de noviembre de 1839 nació en Oporto Júlio Diniz (o Dinis), que en la vida civil se llamó Joaquim Guilherme Gomes Coelho.

Jenny era o seu anjo bom, e o anjo bom da familia toda, a meiga, a
benigna fada, cujo olhar serenava as tempestades, e desanuviava o sol.

Com sorrisos decidia, para o bem, os combates de paixões. Debil e
delicada era aquella mão, mas quantas vezes Carlos a encontrára
interposta entre si e o precipicio, para lhe servir de amparo! Delgado e
vacillante imaginar-se-hía aquelle braço, mas firme o sentia ella sempre
ao ter de sustentar o irmão na quéda imminente, ou de eleval-o até si.
Branda e suave lhe saía dos labios a voz, mas só ella se fazia escutar
dos ouvidos, quando o tumulo das paixões os ensurdecia.

Uma família ingleza

Jenny era su angel guardián, el angel guardián de toda la familia, la meiga, el hada benigna, cuya mirada serenaba las tempestades y despejaba al sol de nubes.

Con sonrisas decidía, para bien, los combates de las pasiones. Débil y delicada era aquella mano, ¡pero cuántas veces la había encontrado Carlos interpuesta entre sí mismo y el precipicio, para servirle de amaparo! Delgado y vacilante se imaginaría aquel brazo, pero ella siempre lo sentía firme para sustentar a su hermano ante la inminente caída, o para elevarlo hacia sí misma. Blanda y suave salía la voz de sus labios, pero sólo ella se hacía escuchar de los oídos ensordecidos por el tumulto de las pasiones.

Una familia inglesa


Ultima edición por bradomin el Mie Nov 15, 2006 9:47 pm, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
bradomin
¡Adoro BC-Spain!
¡Adoro BC-Spain!


Registrado: 22 Oct 2003
Mensajes: 583

Responder citando
MensajePublicado: Mie Nov 15, 2006 8:48 pm 
Asunto: Richmal Crompton

Richmal Crompton nació en Bury, Inglaterra, el 15 de noviembre de 1890.
Guillermo es el niño. El niño universal, el niño eterno, el niño que todos los niños sueñan, el niño que todos los padres temen. Los adultos que cometen el error de pensar que sus libros son "para niños" renuncian a algunas de las páginas más divertidas e irreverentes de la literatura universal.

"How old are you?"
"Eleven."
"My nameth Violet Elizabeth."
He received the information in silence.
"I'm thix."
He made no comment. He examined the distant view with and abstracted frown.
"Now you muth play with me."
William allowed his cold glance to rest upon her.
"I don't play little girls' games," he said scathingly. But Violet Elizabeth did not appear to be scathed.
"Don' you now any little girlth?” she said pityingly. “I’ll teach you little girlth gameth,” she added pleasantly.
“I don’t want to,” said William. “I don’t like them. I don’t like little girls’ games. I don’t want to know ‘em.”
Violet Elizabeth gazed at him open-mouthed.
“Don’t you like little girlth?” she said.
Me?” said William with superior dignity. “Me? I don’t know anything about ‘em. Don’t want to.”
“D-don’t you like me?” quavered Violet Elizabeth in incredulous amazement. William looked at her. Her blue eyes filled slowly with tears, her lips quivered.
“I like you,” she said. “Don’t you like me?”
William stared at her in horror.
“You—you do like me, don’t you?”
William was silent.
A large shining tear welled over and trickled down the small pink cheek.
“You’re making me cry,” sobbed Violet Elizabeth. “You are. You’re making me cry, ‘cause you won’t say you like me.”
“I—I do like you,” said William desesperately. “Honest—I do. Don’t cry. I do like you. Honest!”
A smile broke through the tear-stained face.
“I’m tho glad,” she said simply. “You like all little girlth, don’t you?” She smiled at him hopefully. “You do, don’t you?”
William, pirate and Red Indian and desperado, William, woman-hater and girl-despiser, looked round wildy for scape and found none.
Violet Elizabeth’s eyes filled with tears again.
“You do like all little girlth, don’t you?” she persisted with quavering lip. “You do, don’t you?”
It was a nightmare to William. They were standing in full view of the drawing-room window. At any moment a grown-up might appear. He would be accused of brutality, of making little Violet Elizabeth cry. And, strangely enough, the sigh of Violet Elizabeth with tear-filled eyes and trembling lips made him feel that he must have been brutal indeed. Beneath his horror he felt bewildered.
“Yes, I do,” he said hastily, “I do. Honest I do.”
She smiled again radiantly through her tears. “You with you wath a little girl, don’t you?”
“Er—yes. Honest I do,” said the unhappy William.
“Kith me,” she said raising her glowing face.
William was broken.
He brushed her cheek with his.
“Thath not a kith,” said Violet Elizabeth.
“It’s my kind of a kiss,” said William.
“All right. Now leth play fairieth. I’ll thow you how.”

Still William

—¿Cuántos años tienes?
—Once.
—Me llamo Violeta Izabel.
Guillermo recibió la información en silencio.
—Tengo zeiz añoz.
No hizo ningún comentario. Examinaba el lejano paisaje con expresión abstraída.
—Ahora tienez que jugar conmigo.
Guillermo se dignó posar sobre ella su fría mirada.
—No juego a juegos de niñas pequeñas —dijo devastador. Pero Violeta Isabel no parecía nada devastada.
—¿No conocez a ninguna niña pequeña? —preguntó, compasiva—. Te enzeñaré juegoz de niñaz pequeñaz —añadió dulcemente.
—No quiero —dijo Guillermo—. No me gustan. No me gustan los juegos de niñas pequeñas. No quiero aprender a jugar.
Violeta Isabel le miró con la boca abierta.
—¿No te guztan laz niñaz pequeñaz? —dijo.
—¿A ? —dijo Guillermo con excelsa dignidad—. ¿A mí? No sé nada sobre niñas pequeñas. Ni falta.
—¿No... no te guzto? —balbuceó Violeta Isabel con asombro e incredulidad. Guillermo la miró. Vio sus ojos azules llenarse lentamente de lágrimas, sus labios temblar.
—Tu me guztaz a mí —dijo ella—. ¿Yo no te guzto a tí?
Guillermo la contempló horrorizado.
—Yo... yo te guzto, ¿verdá?
Guillermo permaneció en silencio.
Una gran lágrima brillante rebosó y descendió por la sonrosada mejilla.
—Me eztaz haciendo llorar —sollozó Violeta Isabel—. Tú, tú me hacez llorar, po’que no quierez decir que te guzto.
—S... sí me gustas —dijo Guillermo, desesperado—. De verdad, me gustas. No llores. Me gustas. ¡De verdad!
Una sonrisa iluminó la carita surcada de lágrimas.
—Eztoy muy contenta —dijo con sencillez—. Te guztan todaz laz niñaz pequeñaz, ¿verdad? —Le sonrió, esperanzada—.¡A que zí!
Guillermo, el pirata, el piel roja, el forajido, Guillermo, abominador de mujeres y despreciador de niñas, buscó desesperado una escapatoria y no encontró ninguna.
Los ojos de Violeta Isabel volvieron a llenarse de lágrimas.
—Te guztan todaz laz niñaz pequeñaz, ¿verdá? —insisitió con labios temblorosos—. ¡Di que zí, di que zí!
Era una pesadilla para Guillermo. Estaban justo delante de la ventana del salón. En cualquier momento aparecería una persona mayor. Le acusarían de brutalidad, de hacer llorar a la pequeña Violeta Isabel. Y, por asombroso que parezca, la visión de Violeta Isabel con los ojos llenos de lágrimas y los labios temblorosos le hacían sentir un verdadero bruto. Además de horrorizado se sentía desconcertado.
—Sí que me gustan —dijo rápidamente—, de verdad que me gustan.
La niña vovió a sonreír radiante a través de sus lágrimas.
—Te guztaría zer una niña pequeña, ¿verdá que zí?
—Eh... sí. De verdad que sí —dijo el infeliz Guillermo.
—Dame un bezito —dijo ella, alzando la carita resplandeciente.
Guillermo estaba destrozado.
Frotó su mejilla con la de la niña.
—Ezo no ez un bezito.
—Así es como beso yo.
—Bueno, vale. Ahora vamoz a jugar a laz hadaz. Yo te enzeñaré.

Guillermo y los mellizos
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
bradomin
¡Adoro BC-Spain!
¡Adoro BC-Spain!


Registrado: 22 Oct 2003
Mensajes: 583

Responder citando
MensajePublicado: Jue Nov 16, 2006 2:35 pm 
Asunto: Chinua Achebe

Chinua Achebe nació en Ogidi, Nigeria, el 16 de noviembre de 1930.

This was the third nightfall since he began to look for signs of the new moon. He knew it would come today but he always began his watch three days early because he must not take a risk. In this season of the year his task was not too difficult; he did not have to peer and search the sky as he might do when the rains came. Then the new moon sometimes hid itself for days behind rain clouds so that when it finally came out it vas already halfgrown. And while it played its game the Chief Priest sat up every evening waiting.

Arrow of God


Era el tercer anochecer desde que empezó a buscar los signos de la nueva luna. Sabía que vendría hoy, pero siempre empezaba a vigilar tres días antes porque no podía correr riesgos. En esta época del año su trabajo no era muy difícil; no tenía que escudriñar y buscar en el cielo como cuando venían las lluvias. Entonces la nueva luna se escondía a veces durante días tras las nubes de lluvia, así que cuando por fin aparecía ya estaba medio crecida. Y mientras la luna jugaba, el Sacerdote Jefe se sentaba cada noche, esperando.

La flecha de Dios.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
bradomin
¡Adoro BC-Spain!
¡Adoro BC-Spain!


Registrado: 22 Oct 2003
Mensajes: 583

Responder citando
MensajePublicado: Vie Nov 17, 2006 11:23 am 
Asunto: Paolini

Christopher Paolini nació en el Sur de California, EE.UU., el 17 de noviembre de 1983.

The dragon was no longer than his forearm, yet it was dignified and noble. Its scales were deep sapphire blue, the same color that the stone. But not a stone, he realized, an egg. The dragon fanned its wings, they were what had made it appear so contorted. The wings were several times longer than its body and ribbed with thin fingers of bone that extended from the wing's front edge, forming a line of widely spaced talons. The dragon's head was roughly triangular. Two diminutive white fangs curved down out of its upper jaw. They looked very sharp.

Eragon


El dragón no era más grande que su antebrazo, pero tenía dignidad y nobleza. Sus escamas eran de un intenso azul zafiro, el mismo color que la piedra. No una piedra, comprendió, sino un huevo. El dragón batió las alas, que eran lo que le daban un aspecto tan deforme. Las alas eran varias veces más grandes que su cuerpo y estaban sustentadas por finos dedos de hueso que se extendían desde el borde anterior del ala, formando una línea de garras ampliamente espaciadas. La cabeza del dragón era vagamente triangular. Dos diminutos colmillos blancos se curvaban desde su mandíbula superior. Parecían muy afilados.

Eragon
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
bradomin
¡Adoro BC-Spain!
¡Adoro BC-Spain!


Registrado: 22 Oct 2003
Mensajes: 583

Responder citando
MensajePublicado: Mie Nov 22, 2006 12:33 pm 
Asunto: George Eliot

El 22 de noviembre de 1819, en Arbury (Inglaterra) nació Mary Anne Evans (George Eliot).

I am speaking now in relation to Raveloe and the parishes that resembled it; for our old-fashioned country life had many different aspects, as all life must have when it is spread over a various surface, and breathed on variously by multitudinous currents, from the winds of heaven to the thoughts of men, which are for ever moving and crossing each other with incalculable results.
Silas Marner

Lo dicho es aplicable a Raveloe y a las parroquias que se le parecen; porque nuestra anticuada vida rural tenía muchos aspectos diferentes, como debe tener toda la vida cuando se extiende sobre una superficie variada y respira diversas corrientes turbulentas, desde los vientos del cielo hasta los pensamientos de los hombres, que están continuamente moviéndose y entrecruzándose con resultados impredecibles.
Silas Marner


He elegido este párrafo porque tiene más miga de lo que parece. Habla de los diferentes aspectos que necesariamente adopta la vida cuando se extiende sobre una variada superficie. Lo que puede parecer un inocente comentario "literario" es en realidad un homenaje, tal vez un guiño privado, a Darwin. George Eliot fue una de las primeras y entusiastas partidarias de Darwin, mientras que éste era ávido lector de sus novelas.

Cuando hablamos de la teoría de la evolución solemos pensar en la selección natural; pero eso es sólo la mitad de la historia. No puede haber selección si no hay diferencias entre los individuos. Los dos pilares de la evolución son pues la variabilidad y la selección.

Silas Marner se publicó en 1861. La autora ya había leído, por lo tanto, El origen de las especies (1859), que menciona "the greater variability of species having wider ranges than of those with restricted ranges" (la mayor variabilidad de las especies que tienen un territorio más extenso frente a aquellas que tienen territorios restringidos), y en el glosario especifica que "range" es "the extent of country over which a plant or animal is naturally spread" (la extensión de territorio sobre la que se extiende de forma natural una planta o animal).


Ultima edición por bradomin el Jue Ene 15, 2009 8:46 pm, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
bradomin
¡Adoro BC-Spain!
¡Adoro BC-Spain!


Registrado: 22 Oct 2003
Mensajes: 583

Responder citando
MensajePublicado: Sab Nov 25, 2006 2:06 pm 
Asunto: Lope

Lope de Vega nació en Madrid, el 25 de noviembre de 1562.

Rimas sacras

XIII
Cuando me paro a contemplar mi estado
y a ver los pasos por donde he venido,
me espanto de que un hombre tan perdido
a conocer su error haya llegado.

Cuando miro los años que he pasado
la divina razón puesta en olvido,
conozco que piedad del cielo ha sido
no haberme en tanto mal precipitado.

Entré por laberinto tan extraño
fiando al débil hilo de la vida
el tarde conocido desengaño,

mas de tu luz mi oscuridad vencida,
el monstruo muerto de mi ciego engaño
vuelve a la patria, la razón perdida.

XIV
Pastor que con tus silbos amorosos
me despertaste del profundo sueño:
tú, que hiciste cayado de ese leño
en que tiendes los brazos poderosos,

vuelve los ojos a mi fe piadosos
pues te confieso por mi amor y dueño
y la palabra de seguirte empeño
tus dulces silbos y tus pies hermosos.

Oye, pastor, pues por amores mueres,
no te espante el rigor de mis pecados
pues tan amigo de rendidos eres.

Espera, pues, y escucha mis cuidados...
Pero ¿cómo te digo que me esperes
si estás para esperar los pies clavados?

XV
¡Cuántas veces, Señor, me habéis llamado,
y cuántas con vergüenza he respondido,
desnudo como Adán, aunque vestido
de las hojas del árbol del pecado!

Seguí mil veces vuestro pie sagrado,
fácil de asir, en una Cruz asido,
y atrás volví otras tantas atrevido,
al mismo precio que me habéis comprado.

Besos de paz os di para ofenderos,
pero si fugitivos de su dueño
hierran cuando los hallan los esclavos,

hoy me vuelvo con lágrimas a veros
clavadme vos a vos en vuestro leño
y tendreisme seguro con tres clavos.


XVIII
¿Qué tengo yo que mi amistad procuras?
¿Qué interés se te sigue, Jesús mío,
que a mi puerta, cubierto de rocío,
pasas las noches del invierno escuras?

¡Oh, cuánto fueron mis entrañas duras
pues no te abrí! ¡Qué extraño desvarío
si de mi ingratitud el yelo frío
secó las llagas de tus plantas puras!

¡Cuántas veces el ángel me decía:
«¡Alma, asómate agora a la ventana,
verás con cuánto amor llamar porfía!».

¡Y cuántas, hermosura soberana:
«Mañana le abriremos», respondía,
para lo mismo responder mañana!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
bradomin
¡Adoro BC-Spain!
¡Adoro BC-Spain!


Registrado: 22 Oct 2003
Mensajes: 583

Responder citando
MensajePublicado: Dom Nov 26, 2006 5:15 pm 
Asunto: Frederik Pohl

Frederik Pohl nació en Nueva York el 26 de noviembre de 1919.

I am no Hamlet. I'm an attendant lord, though, or at least I would be if I were human. I'm not. I'm a computer program. That is an honorable estate and I am not at all ashamed of it, especially since (as you can see) I am a very sophisticated program, not only fit to swell a progression or start a scene or two but to quote from obscure twentieth-century poets as I tell you about it.

Heechee rendezvous

No soy ningún Hamlet. Pero soy un cortesano, o al menos lo sería si fuera humano. No lo soy. Soy un programa de ordenador. Es un estado honorable y no me avergüenzo en lo más mínimo, sobre todo porque soy (como habrán notado) un programa muy sofisticado, adecuado no sólo para desarrollar una trama o para iniciar una o dos escenas, sino también para citar, mientra se lo explico, a obscuros poetas del siglo XX.

Cita con los Heechees

No penséis, por cierto, que el autor haya querido deliberadamente mostrar al programa inteligente como presuntuoso e ignorante, al situar a Shakespeare en el siglo XX. No, el programa es realmente inteligente, el obscuro poeta del siglo XX es T. S. Eliot, y la cita está tomada de The Love Song of J. Alfred Prufrock:

No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;
Am an attendant lord, one that will do
To swell a progress, start a scene or two,
Advise the prince; no doubt, an easy tool,
Deferential, glad to be of use,
Politic, cautious, and meticulous;
Full of high sentence, but a bit obtuse;
At times, indeed, almost ridiculous—
Almost, at times, the Fool.

No, no soy el príncipe Hamlet, ni intentaba serlo;
soy un cortesano, uno que sirve
para desarrollar una trama, iniciar una o dos escenas,
aconsejar al príncipe; un buen recurso, sin duda,
servicial, encantado de ser útil,
diplomático, cauto y meticuloso;
lleno de frases pomposas, pero un poco obtuso;
a veces, de hecho, casi ridículo;
casi, a veces, el Bufón.


Ultima edición por bradomin el Dom Dic 03, 2006 2:05 pm, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema   Vista de impresión Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 11, 12, 13 ... 46, 47, 48  Siguiente
Foros de discusión -> Foro Literario Página 12 de 48

 

Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro
Cambiar a:  


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group





inicio   de caza   comunidad   el murmullo   acerca de   FAQs   créditos  


Si todavía no te has unido a las filas de los BookCrossers en Bookcrossing.com, ¡hazte miembro pinchando aquí!
 

BC-ESPAÑA
En esta sección encontrarás toda la información del BookCrossing en España.

ETIQUETAS
EL FORO
PRENSA
ARTÍCULOS
DE CAZA
CRÉDITOS
AGENDA DE EVENTOS
ZONAS OFICIALES
CITAS
MÁXIMAS

¡Tu voz cuenta!
Ayuda a crecer al Movimiento hablando a tus amigos sobre BookCrossing.
Citas de Libros

"Algunos libros son inmerecidamente olvidados; ninguno es inmerecidamente recordado"
Wystan H. Auden
Donde NO liberar
Es triste, pero desde el 11-S, los aeropuertos y aviones son sitios muy malos para liberar libros. Cualquier objeto abandonado será probablemente recogido por el personal de seguridad, y podría incluso causarles una alarma indebida, así que por favor usa el sentido común y libera tus libros donde estén seguros. ¡Gracias!